La palabra se incorpora en honor a Ibrahimovic y se podrá conjugar como uno más de los verbos de la lengua sueca.
El delantero del PSG nos tiene acostumbrados a golazos y jugadas que sólo un jugador como él es capaz de realizar. De chilena, de tiro libre, de media distancia, de taco, de todas las formas y los estilos ha marcado al menos un gol el delantero sueco. Sin embargo, Irahimovic se apuntó en las últimas horas el mejor ‘gol’ de su exitosa carrera, uno que no necesita acreditación FIFA para ser recordado por siempre.
El campo de juego: la lengua sueca. El arco: el diccionario. El balón: su verbo. El gol: ‘Zlatanear’. Su talento y personalidad, le sirvieron a Ibrahimovic para que entrar en el diccionario de la lengua sueca con el verbo ‘zlatanear’, según informaron los principales medios suecos. Este neologismo, que significa «dominar con fuerza», ha sido aprobado junto a otros 39 términos por la Academia de la Lengua sueca.
El verbo en cuestión tiene su origen en Francia, donde comenzó a utilizarse para referirse a la personalidad del delantero, de un carácter que muchos dicen roza la arrogancia. Sea lo que sea, lo único cierto que Ibrahimovic empezó a convertirse en leyenda de su país y este mismo lo ha pensado a reconocer como se lo merece.
Así las cosas, ahora mientras en el fútbol seguiremos disfrutando del talento, los goles, la acrobacia y la especialidad de Ibrahimovic; en Suecia todos representarán su personalidad, su imponencia, su seguridad y su casi arrogancia, con una palabra que lo describe todo: «Zlatanear».